Page 70 - 《toʉsvʉsvʉtʉ談論雜誌》3
P. 70
1.koSa’en “’oka’” , nom komoSa’ ka howaw ki kakrangi’an ’ima
hayza’ a ’oka’(nak, ray ka pak’iyazawan ’oka’ ila ka tatimae’)
a SikoSa’ ray kano’ howaw ’inmana’a ki ’in noka ’aroma’ a ’ima
nak’ino’ hayza’ a ’oka’(nak, yako ’oka’ ka hiza’ kina:at)
2.nom manabih ray ’ihi’ a ’oka’ ’am tiSkobae:oeh . (pinakSekla’
6
5
’oka’ naehan ’am somingozaw hini ’ihi’ a ’oka’, maylal’oz tiSkobae:oeh
noka “’ihi’”, ’okik paylal’oz ma’ tiSkobae:oeh ka “’oka’”.
1. 指「沒有」,用來否定某事物的存在(如,冰箱沒有菜了)或是
用在否定事物間的領屬關係(如,我沒有那本書)。
2. 使用在是非問句的否定回答。(註:是非問句,回答以「是 ’ihi’」、
「不是 ’oka’」 來回答)
ha yz a ’ o, ha yz a ’
na e ha n ka p a z a y,
’oka’ ila, ’isahini ’oka’ So’o ’am somi’ael
7
hayza’ naehan ay ka ila ka pazay, wa:ay ila ka ’inak’ino’an
pazay? nanaw. tinalek ka pazay?
還有飯嗎? 沒有,現在沒有飯了, 有,還有飯,你要吃
只有麵而已。 什麼飯 ?
68

