Page 376 - 原住民族文獻第10輯
P. 376
2),才確切了解,母親當時回答
「我不知道族語歌曲要怎麼唱」是
多麼無奈和無力的一句話。
就如同上述分類的主題,找尋
合適的人選做訪談,提供適切的音
樂素材做延伸,團隊試圖在展覽中
安排不同聲音做詮釋。透過採集找
出各青春年代的象徵歌曲,邀請在
圖2 於萬榮鄉西林村與baki Teymu Teylung 地族人做聲音的貢獻,共同來參與
(蘇千祥阿公)進行訪談
展覽的製作,使展覽更具有豐富的
(圖片來源:彭熙婷攝,2020/7/8)
的感官體驗,聽見聲音所散發出的
情感與記憶。
對我來說,特別記憶深刻的是在古調收錄音的時刻,透過採集的歌曲,與花
蓮縣萬榮鄉西林社區發展協會所承接的支亞干文化健康站合作,希望藉由長輩們的
聲音重新詮釋歌曲的狀態。但在一開始的過程中,長輩們對於古調的印象,並非完
全的熟悉,甚至透過一次次的教學方式,來做錄音前的預備與練習。這對我來說是
件驚訝的事,原來這群年長的長輩們,也經歷了同樣的生活樣貌。「古調」的傳唱
早已產生了距離感,並非不願意傳唱,而是當時的政策影響所做的改變。但與長輩
們的互動中,漸漸開啟了古調的原貌,彼此對於歌曲間產生了共鳴,甚至修正這些
採集的歌曲,並將當時所吟唱的旋律與詞意做了說明與討論,才正式進入了錄音階
段。對我來說,上述的說明是難能可貴的機會,透過音樂,開啟了世代間對話的可
能。甚至在結束錄音後,支亞干文健站的照服員致電說明,長輩們希望能再次回味
古調的歌曲,喚起大家的共同記憶,繼續傳唱屬於他們青春的故事。
再者就是來自青年族人的訪談過程,他叫Watan Tusi(瓦旦•督喜),身為Tai
身體劇場的團長,會將他設定為這次的訪談對象,是因著他的背景而選擇。了解他
對Truku歌謠與舞蹈有長期的調研與認識,甚至將時代的線條用舞步交疊而創作的
舞步,讓我開始思考,當代的青年族人,怎麼看歌謠傳承這件事。但當他說:「不
會唱母語歌,不需要感到自卑,因為我們也有其他表現族群文化的方式。」這句話
讓我突然釋懷了許多,原來他也歷經過相同的過程,但這就是世代所留下的痕跡,
是屬於我們的青春故事。而所謂的釋懷,對我而言除了是放下那心中對於族群認同
26 原 住 民 族 文 獻 | 第 四 十 九 期 (376)

