Page 105 - 臺灣原住民族法學期刊第一卷第五期
P. 105

德國索本族語言及教育保障之規範模式                    31



                                       表格 1     Fishman 分類模式分(本文自製本)

                                                        強      度

                                    過度雙語                學生的母語只是用來幫助學生學習另一個語言,
                     弱      (transitional bilingualismt)  以熟練的第二語言為目標

                                    單一目標                學校在各活動中都同時使用兩種語言,但在教學
                           (monoliterate bilingualism)  時只用第二語言。
                     ↓
                                    分科雙語                以學科分類,用第一語言教文化類學科,第二語
                                (partial biliteratet)   言教授科學、科技和經濟。

                     強               全雙語                所有活動和學科同時都用兩種語言教學
                                (total biliteratet)




                                                        目      標
                     單              補強雙語
                                                        先以學生母語來教學使其能盡快適應主流教育
                     一          (compensatoryc)

                                   上加式雙語                以語言多數學生為主,希望在其強勢語言的能力
                     ↓
                                  (enrichmente)         之外,再發展一上加式的雙語能力。

                     多              集體保存                少數語言學生的語言和文化都被加強並保存下來
                     元        (group-maintenanceg)


                 亦有學者 MariaEstelaBrisk 按照目標、學生與教學語言的不同來做分類,如下表:


                                         表格 2     Maria Estela Brisk 分類模式    113

                    模    式     目標              教學對象                             教學語言

                   雙重語言        雙語     語言多數學生、國際學生                 二種語言各半比例

                                                                  個別族群分別以其母語分開學習,之
                      雙向       雙語     語言多數與少數學生
                                                                  後再混合學習

                                                                  先以少數語言為教學語言,逐年增加
                    浸入式        雙語     語言多數與少數學生
                                                                  多數語言之比例至各半


                 另外,有學者 Blackledge and Creese 提出「分離式雙語觀」和「彈性式雙語觀」,他們除了討論這

            兩種關於雙語現象的語言意識形態之外,還檢視其在課堂上的表現狀況,分離式雙語觀將文化和國家及
            地理實體連結,語言之間不相關聯,強調語言和社會的分類。分離式雙語觀可以作為對抗主流建制的國
            家、歷史、語言和文化觀,其在教學上採直接教學法,即直接採用目標語言,無須依靠學生的第一語


            113  葉德明,雙語教學之理論與實踐,二版,2009 年 4 月,頁 5-7。



                                                           95
   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110