Page 327 - 原住民族文獻第13輯
P. 327
本期專題 1
場次 刊登日期 放送地點 《日日新報》報導 中文翻譯
解說: 阿美族出身的トタイプテン(Totai Puten)先生將新曲與古曲
相融合,並在臺北第三女子高中的赤尾寅吉的鋼琴伴奏下,演
唱蕃歌。這些樂曲的採譜是赤尾寅吉動手製作的。
一、〈我們的蕃社〉
歌詞意思:
閃耀的威光,照射到蕃社;
文化的洗禮,我們的花蓮港;
花蓮港的山野,一望無際。
開疆闢土,米粟的果實;
東方的天空是學習之道;
有一天我要去看,和平的蕃社。
二、〈水池的邊緣〉
在水池邊釣魚,開心地嬉鬧、唱歌。
三、 〈祝賀的宴席〉(排灣族):在月影之下喝醉酒,在月亮倒映的
水邊嬉戲,是首排灣族祝賀宴席之歌。
四、〈月亮下〉
五、〈椰子樹的樹蔭〉
六、 〈夏夜的嬉戲〉:夏天的夜晚,在草木陰影下,年輕男女耳鬢廝
磨、甜言蜜語的歌曲
七、〈離別之歌〉
歌詞意思:再見了,明天一早,你就要回去了,真的好寂寞。
28. 1939/6/4 放送地不明 9:41 蕃歌
トタイプテン(Totai Puten)
演唱,鋼琴伴奏:赤尾寅吉
(1-8首為非原住民音樂)
29. 1939/8/11 JFAK 【9:41】抒情詩曲(臺北)
臺北放送局
〈蕃社の娘〉(蕃社的姑娘)
獨唱: 佐塚佐和子、物語原純子,伴奏:臺北
廣播管弦樂團(臺北ラヂオ オーケス
トラ)
30. 1939/8/27 JFCK 【9:20】蕃歌與杵歌(臺中)(全日本轉播)
臺中放送局
(表演地方: (從臺中州日月潭湖畔轉播)
日月潭)
(若因為不幸的事故造成無法轉播的情況,則
會放送如左側所述的節目)
(327) 從《日日新報》看日治時期臺灣原住民及其音樂於廣播節目的呈現 39

