Page 145 - 族語新聞:文化小辭典
P. 145

maqa mamantuk imi’ a, malaqtan                     但是在布農族的語言概念裡面

                   maqa ica Bunun iliskinan qalinga ka,               它是說不能忘記不能遺忘
                   sintupa tu ni tu maqtu sipungulan                  所以這個 malaqtan 放掉
                                                                      現在變成有變成 tupa’un tu 是多義
                   malaqtan, pangqa maqa                              詞
                   malopaku ka min’unikin madia’ tu imi’,             一個放的意思一個是放棄,一個
                   maqa tas’a ka malaqtan maqa tas’a ka               遺留
                   sinpala,



                   ni tu mapala’ malaqtan qalinga,                    不是遺留就是放棄掉語言
                   maca ni a sipungul qalinga,                        或者是遺忘語言的

                   a sinpakadaqvis sa malaqtan                        放掉是隱喻
                                                                      這個也是有隱喻的說法
                   sinpakadaqvis aipi tu sinbazbaz.



                   hezang pali’uni ki tu maqe munhan                  有的關於去山上
                   ludun na,



                   maqe na muba’av,                                   如果要去山上
                   muhan ludun qanup pa,                              去山上打獵
                   tis’uni ki nani tu asa patan’a ki tesmumut         為了不要讓動物聽到
                   ta,



                   ni tu asa pisqanciap tesmumut tu na                不要讓動物知道我們要去山上打
                   qanup,                                             獵



                   a maqa madadengaz qabas sa                         以前的祖先
                   maqa madadengaz qabas maca qanup pa                以前的老人家講說要去打獵的時

                   忌諱 masamu 直接 (tu’laz) tupa tu qanup,               候
                   masamu tu’laz tupa tu qanup,                       很忌諱直接說打獵
                                                                      很忌諱直接講說去打獵
                   muaz tupa tu munba’av,                             而只有講說 munba’av(去山上)

                   munba’av ba’av 是指上山 ,                              去山上是指上山去
                   只要講說 muba’av ata laqbing,                          只講說我們明天去山上
                   sintupa ka munba’av malastolu tu                   我們明天真正的中文意思是說
                   munludun ata laqbing,                              我們明天去山上




                                                                                                          143
   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150