Page 156 - 族語新聞:文化小辭典
P. 156

04-Bunun 布農族




                   minaha’an ta’ dau                                  據說是從那事件上

                   ua’ saduu’anku ca paitasan mangki’ a               我看這些文章
                   minaha’an qabas sinpatas is Bunun                  是從以前族人所寫的,
                                                                      是 Pakisan 氏族所寫的這篇文章
                   qabas,                                             這文章也說是由日本時代所採集
                   Pakisan sinbazbaz ha’an tu qalinga dii             的
                   ki’
                   ua’, tupa amin tu icia dau Qai’ial

                   qabasang ac kini’ tu siniza’ ca qalinga dii
                   ki’



                   ua’, minaca’an ti’ azam muqnang                    我們從這個觀點上我們重新思考
                   pismantuk tu                                       分析



                   nanu’ tukau’un ca Bunun dii ki’                    到底 Bunun 如何解釋
                   ma’az tu imi’ ac kini’                             這個是什麼意思呢
                                                                      之後就多了些見解
                   ua’madia’in ca sinaduu’an mangki’i’                原來布農族人的說法是不一的

                   vaivivai qana ca sinbazbaz is Bunun tu             Bunun 出現在這個世界的源頭是
                   mina’ica dau ca Bunun mangki’ mintasal             什麼
                   ha’an aidalaqan dii ki’


                                                                      我們就在這個點上思考
                   ua’, ha’an ti’am pismantuk tu                      據說 Bunun 是有(變化形成的)
                                           1
                   maiza dau ca ala qais  is Bunun dii dau            界面的




                   mina’ica saduus paitasan mangki’                   從這些文章來看
                                                                      從長者 Taungan 的文章來看
                   minaha’an sinpatas it tama Taungan                 原來長者 Taungan 以前也有寫到
                   Maiza qana ca sinpatas it tama Taungan
                   qabas tu



                   tu ha’anang…, Uva’azang cia, siningang             當還在(古居地)時……,小時
                   a cia                                              候,年輕時


                   Ua’ maca sinpatas mangki’ a                        這些文章




             154
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161