Page 159 - 族語新聞:文化小辭典
P. 159

Ua’, tupa amin pismantuk tu na makua               我們也在思考這是怎麼的人呢

                   ca Bunun dii ki’                                   (布農族人傳統思維)



                   Ua’, maiza amin sinpatas tupa tu                   也有文章寫道
                   Matudiip a cia daus buan ca kitnga’ taqus          當時候最先教化人類的是月亮,
                                                                      說道
                   Bunun tu



                   Asa ka muu tu minqanciap masumsum                  你們該當學會敬禮天神
                   is Diqanin



                   Masumsum is cikaupa ka qanitu’ ha’an               敬畏世上所有的靈
                   aidalaqan dii ki’



                   Is’ang is aidalaqan dii ki’                        這個世界的精神體(靈體)
                   Na maqtu’in amuu maliscial ca                      那麼將會安逸於生活
                   iniqumican



                   Ua’ minkaqna dau ca Bunun laupata’ dau             那時候的人類更新了想法
                   Pismantuk is… tu na maqtu’ tupa’un tu              思考……將能夠改變這種生活樣
                   pincial is iniqumican dii ki’                      貌



                   Anaqat tudiipin dau ca bunun mangki                所以人類從那時起
                   Tuza’ dau tu kitnga’in masumsum                    真正的開始敬拜了

                   Maqanciap masumsum is Diqanin                      學會敬拜天神
                   Maqanciap masumsum is dalaq                        學會敬拜地靈
                                                                      學會敬拜所謂的整個靈體
                   Maqanciap masumsum is alminanan a
                   tupa’un tu is’ang


                   Cina qanitu’ miqumic ha’an dalaq dii ki’           以及存在這個世上的鬼魂

                   Minaca’an dii ca Bununi’ tupa’un tu                人類從那時起
                   Aivanin is mavaivi ka iniqumican                   恩賜了不同的生活樣貌
                   Minaha’an padangi’as qais a tupa’un tu             從這所立的分界點上稱之為先前
                                                                      之人和之後之人
                   tangasan a Bunun ciin ihiku’in a Bunun



                                                                                                          157
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164