Page 162 - 族語新聞:文化小辭典
P. 162

04-Bunun 布農族




                   Uuca zaubun dii ki’ qa                             這 zaubun 催熟一詞

                   Na hanunta hiku’ tupa’un tu “zaubunun”             把它置在後面(加後綴受事焦點)

                   把它置在後面(加後綴受事焦點)說成:                                 說成:zaubunun()
                   zaubunun()



                   zaubunun 這個後面出現一個受事焦點這個                            zaubunun 這個後面出現一個受事
                                                                      焦點這個部分
                   部分



                   來取這個名字的時候,                                         來取這個名字的時候,
                   mima’az, na tupa’un tu zaubunun                    成了什麼呢,即成了所說的被催

                                                                      熟(之物)


                   bunun 出現在後面                                        bunun 出現在後面
                   「人或布農族」的字樣出現在後面                                    「人或布農族」的字樣出現在後
                                                                      面
                   所以這個 bunun,理所當然會被獨立出來的
                                                                      所以這個 bunun,理所當然會被
                                                                      獨立出來的


                   Bunun 這個字就很清楚                                      Bunun 這個字就很清楚
                   「人或布農族」這個字就很清楚                                     「人或布農族」這個字就很清楚
                   Musuu’ kalulung tu                                 便能一目了然

                   Ba maca Bunun dii qana maszang is                  這個 Bunun 即是像古時代所說的
                   sinbazbaz ha’an qabas a tu


                   Maca Bunun qabas a’ a, nii’ang ac kana’            古時代的 Bunun,還不算是真正

                   nanu’ tupa’un tu Bunun tuza’ dii                   的人類


                   Mavaivi ca tupa’un tu iniqumican                   傳說是異常的生活

                   Mavaivi ca tupa’un tu taldai’an nai qabas          古時代說他們的長相是不同的
                   Uutu paqaisin minaha’an tupa’un tu                 但是有了所謂的(兩種人種)分
                                                                      界點
                   Kadangazas buan mackun mahaiqin tu                 受到那個月亮的協助和勸勉

                   Makua kamuu miqumic a na maqtu’in                  你們該要如何生活,你們才能夠
                   amuu tupa’un tu nanu’in amuu                       配稱為 Bunun
                   minbunun





             160
   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167