Page 45 - 族語新聞:文化小辭典
P. 45

阿美族諺語「Misimed to kano’os ko
                                                                       kowaw」意思是「老鷹不任意將爪子伸
                                                                       出」,是指「深藏不露」的意思。(取
                                                                       材自原影片:有能力之人謙虛內斂 不輕
                                                                       易對外賣弄才能 2018-05-25 Amis IPCF-
                                                                       TITV 原文會原視族語新聞)


                   caay pa’araw to cimacimanan to kanoos              不會任意將牠的爪子伸出,我們
                   ningra, kanoos han niyam tatahaen sa               說的 kanoos 是指甲或爪子,當牠
                   haw, ma’araw ningra ko ’oner, cec saan             在空中俯瞰到一條蛇,會直接從
                                                                      高處俯衝伸出爪子獵取;看到陸
                   ma’araw no mita, ma’araw ningra ko                 地上的小雞,很快速的伸出爪子
                   ciwciw, cec ira ko cecay, ano ma’araw              獵捕一隻,看到魚也一樣會很迅

                   ningra ko foting cecay cec!                        速的用爪子抓魚!




                                                                      他需要的時候,真正需要的時候
                   他需要的時候,真正需要的時候才拿出他的
                                                                      才拿出他的本事,我們人應該也
                   本事,我們人應該也是這樣子,平常的時候
                                                                      是這樣子,平常的時候不必彰顯
                   不必彰顯自己有多大的本事。                                      自己有多大的本事。


                                                     3
                   Ano maan ko kainanengan  no miso                   如果你有任何才能或才華,比如:
                   haw i, ano o radiw aca ano pakontaw                你很會唱歌或有跆拳道的專長、
                   aca, ano mafana’ kiso papelo. O ka kiso            有演說的能力、能言善道……等。

                   to ko papelo ano sanay i, itiya lahecien           當大家希望你表現的時候,就應
                                                                      該全力以赴表現你的長才,不要
                   no miso a papelo, patomanan saan                   整天說一些沒有內容毫無意義的
                                                                4
                   micaciyaw cimacimanan awaay ko heci                話。
                   a sowal.


                                                               5
                   O sanay kinian a sowal a tinako tonian ,           這句諺語隱喻的就是:「深藏不
                   saka na  深藏不露 hananay, o sowalan                   露」的意思。長輩常常勉勵我們

                   no mato’asay koni, aka pisaikangikang              做人不要好大喜功,要懂得分寸,
                   haw, kafana’ kiso a mitala’aya’ayaw                拿捏好進退。不管到哪裡或其他



                                                                                                           43
   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50