Page 49 - 族語新聞:文化小辭典
P. 49
Itini i ’orip no mita o tamdaw, caay 在我們的生活中,我們會與朋友
kaeca ira kiya kalawidang kalacafay 及同事交往或與任何人互動,這
ato kasamamaan no ’orip no mita 是很平常的事。
macacamol to cimacimanan a tamdaw.
O roma^ a tamdaw haw i, macaco- 有的人,因為一點小事就與朋友
2
li ho ta malaliyas, o roma^ a tamdaw 大吵之後就互不往來,有的因為
mapapatapatay ho to maan a demakan, 一點誤會,彼此互相傷害,甚至
造成傷亡,我們千萬不要如此。
matiya masasipatay tamalaliyas sanay,
aka kamatira o sanay haw.
Nawhani, o maan ko pinang rikor niyam 因為,我們不知道事發以後,或
haw i, latek i ano mamaan to ko ’orip 許未來的日子,也許有一天還得
no miso mamita’ong kiso to sapipadang 必須向你的親人或朋友低頭,需
noni salikaka no miso ato widang no 要他們的協助或支持,這都是無
miso, caay kafana’ kita saan. Sakaaka 法預料的事。所以,與朋友分開
時不要互相毀謗,這些話,對我
3
pilokes to tamdaw ano malaliyas 們來說非常貼切。
kamo sanay, inian a sowalan haw i, o
sakanga’ay no mita.
Ano o foksi nai tini cecay a kiyokay 即使是一個教會的牧師,他被要
haw i, mako^ko no cecay a kiyokay 求離開這個原來服務的教會,他
haw i, lokes han to ningra mitongangan 離開的時候說了誹謗教會的話,
koya kaitiraan ningra a kiyokay, ira ko 留下非常難聽的話,確實也有牧
師如此。
matiraay a foksi haw.
O roma^ tamdaw haw i, namicaliw to 也有這樣的人,租借親友的房子,
loma’ no salikaka haw i, caay piasik 沒有把自己的垃圾收拾乾淨,放
toyanan a lakawlakaw haw i, paselak han 著垃圾在屋子裡髒亂不堪,事後
malaklak i tini i loma’ ningra, o tao to 還要麻煩親友幫他善後打掃清洗
拖地,把整個屋子的環境好好的
ko milifokay a miasik a mimaan misisit, 整理一番。
mimamaan a misanga’ay to laloma’an
sa.
47

