Page 57 - 原住民族文獻第9輯
P. 57
題 本 期 專
4
族語文字的入心
― 從阿美族展典場域的語言書寫風貌談起
謝世忠
國立臺灣大學人類學系兼任教授
I. 前言
文字的必須性,對一個獨立政治體如國家而言,自然是一種絕對的擁有。換句
話說,在沒有文字的情況下,可否形成一個國家,歷史上或許可能,但,對當代國
家來說,根本無有機會。於是,像殖民帝國主義母國退出之後的新興國家,其傳統
上若無原有文字,就須於短時間內創出或進用特定通用或官方文字甚至國家文字,
以為治理之需。以東南亞為例,屬於南島族系的印尼、馬來西亞、以及菲律賓就是
例子,其中前二者創用羅馬字體為基礎的印尼文和馬來文,後一者則除了同等背景
出現的菲律賓文之外,亦同時以英文為官方語文。無論如何,這些羅馬字基底的新
文字都是正式文字,無人會以它們僅僅是後天人工硬造的非本土符號視之。
同屬南島系的臺灣原住民無緣如同印馬菲遠親各國得以自己治理國家,他們所
屬獨立政體是為漢人國家。漢人傳統中文代表治理的文化與政令,從第一時刻起,
就從未有人思及國土之內存有另一國家文字之可能性。原住民各族於是就在口語傳
統環境下,接受中文語言與文字教育迄今超過70年。現在的原民個人在中文語文的
能力,以及日常使用的習慣性上,可說與漢人無所分別了。不過,縱使如此,原民
普遍接受基督宗教,而傳教士以羅馬字拼寫原民語言尤其是翻譯聖經,是為中文之
外的另一當代文字經驗(若暫不考慮將20世紀前半期的日語文教育),部分部落對
教會羅馬字不僅熟悉更且積極擁護。
(57) 族語文字的入心─ 從阿美族展典場域的語言書寫風貌談起 43

