Page 71 - 原住民族文獻第9輯
P. 71
本期專題 4
大成就。臺灣原住民經歷中文國字的熟練時光,卻又要學著羅馬字體基底的書寫系
統,更且有朝一日欲變成另類國字,那是期待,卻也是壓力,勿忘了,各族小孩還
有英文要拼命唸呢。所以,從本文阿美族於原鄉和都會不等日常生活或展典現場情
境裡的族語書寫表現,可以看到多元並置的畫面(中文國字加上羅馬字體),它們
雖說出現頻率仍有限,卻代表著一種嘗試挑戰或持續努力的精神,也就是「我要以
族語文字述說自己,對話同胞,以及召喚大世界的認同」!族語文字或族文的公眾
現身既然已在弦上,而臺灣的前衛族群政策,又是第四世界國際原住民族楷模,那
麼,何不大家一起參與族語文,妳(你)我擁戴,人人都入心!?
3 3 3 3
引用書目
不著撰人
2017 〈你看過阿美族語的公文嗎?小英臉書秀出來...〉。《自由時報》2017年7月19日。
王雅萍
2008 〈原民文化活動觀察:台灣原住民族有文字嗎?〉。《台灣立報》2008年10月21日。
巴代
2015 〈文學與族語書寫〉。《端傳媒》,https://theinitium.com/article/20151207-culture-
feature-mothertongue03/,2020年6月16日上線。
李台元
2010 〈原住民的書寫—漢語創作vs族語創作〉。《原教界》36:12-17。
2016 《台灣原住民族語言的書面化歷程》。臺北:政大。
吳欣紜
2017 〈原民語言文字化 10週年成果展揭幕〉。《中央社》2017年2月20日。
林宥翔
2019 〈台灣―多元語文第一話 原住民語文〉。《知乎》,https://zhuanian.zhihu.com/
p/79962022,2020年6月16日上線。
浦忠成
2011 〈原民文官與族語〉。《台灣立報》2011年1月7日。
黃季平
2014 〈卑南語文字化的執筆者〉。刊於《第一輯:回凝與前瞻—卑南族研究的回顧與展
望》。林志興、巴代編,頁281-298。臺北:山海文化雜誌社。
陳誼誠
2004 〈原住民族語能力認證與小族語言振興〉。http://ip194097.ntcu.edu.tw/giankiu/
GTH/2004/LanguageRights/lunbun/2A04-giseng.htm,2020年6月20日上線。
張芷瑄
2020 〈原民會施政專刊 書名首次用族語文字〉。《中央社》2020年6月3日。
(71) 族語文字的入心─ 從阿美族展典場域的語言書寫風貌談起 57

