Page 134 - 原住民族文獻第12輯
P. 134

日文版歌詞:


                   第一段:でん でん むし むし かたつむり
                       (蝸牛   蝸牛    蝸牛)

                       お前 の 頭は どこに ある
                       (你的頭在哪裡?)
                       つの 出せ やり 出せ 頭 出せ
                       (拿出你的腳、你的角、你的頭)

                   第二段:でん でん むし むし かたつむり
                       (蝸牛   蝸牛    蝸牛)
                       お前 の 目玉は どこに ある
                       (你的眼睛在哪裡?)
                       つの 出せ やり 出せ 目玉 出せ

                       (拿出你的腳、你的角、你的眼睛)


                 以下是卑南語版的 din din,與每一句對應的肢體動作:


               句子位置                 歌詞                    肢體動作             對應語詞
             第一段,       din din  musi musi  katatcumuli  雙手在桌面上,手心朝     名詞-模仿蝸牛
             第一句        蝸牛   蝸牛   蝸牛               下,一邊不斷開合一邊往          的爬行動作
             (1-2小節)                               前(與身體反方向)走。
                        ulraya  isuwa              雙手張開,與肩膀同高, 副詞-表示不知
             第一段,       在        哪裡                手心朝上,手指朝外。           道在哪裡
             第二句        nanu  tranguru
             (3-4小節)                               用雙手的手指碰觸頭部。 名詞-表示頭部
                        你的   頭
                        nanu  matra
                        你的   眼睛                    用雙手食指指著眼睛。           名詞-表示眼睛
             第一段,       nanu  suang                雙手握拳,放在兩邊頭 名詞-表示蝸牛
             第三句        你的   角                     上,食指指向上方。            的角
             (5-6小節)
                        pupatraranu                繼上一個動作,手指反覆 動詞-表示蝸牛
                        拿出來                        抬起朝天。                的角伸出來
             第二段,       din din  musi musi  katatcumuli  雙手在桌面上,手心朝     名詞-模仿蝸牛
             第一句        蝸牛   蝸牛   蝸牛               下,一邊不斷開合一邊往          爬行的動作
             (1-2小節)                               前(與身體反方向)走。




             16      原 住 民 族 文 獻 | 第 五 十 五 期                                       (134)
   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139