Page 134 - 原住民族文獻第12輯
P. 134
日文版歌詞:
第一段:でん でん むし むし かたつむり
(蝸牛 蝸牛 蝸牛)
お前 の 頭は どこに ある
(你的頭在哪裡?)
つの 出せ やり 出せ 頭 出せ
(拿出你的腳、你的角、你的頭)
第二段:でん でん むし むし かたつむり
(蝸牛 蝸牛 蝸牛)
お前 の 目玉は どこに ある
(你的眼睛在哪裡?)
つの 出せ やり 出せ 目玉 出せ
(拿出你的腳、你的角、你的眼睛)
以下是卑南語版的 din din,與每一句對應的肢體動作:
句子位置 歌詞 肢體動作 對應語詞
第一段, din din musi musi katatcumuli 雙手在桌面上,手心朝 名詞-模仿蝸牛
第一句 蝸牛 蝸牛 蝸牛 下,一邊不斷開合一邊往 的爬行動作
(1-2小節) 前(與身體反方向)走。
ulraya isuwa 雙手張開,與肩膀同高, 副詞-表示不知
第一段, 在 哪裡 手心朝上,手指朝外。 道在哪裡
第二句 nanu tranguru
(3-4小節) 用雙手的手指碰觸頭部。 名詞-表示頭部
你的 頭
nanu matra
你的 眼睛 用雙手食指指著眼睛。 名詞-表示眼睛
第一段, nanu suang 雙手握拳,放在兩邊頭 名詞-表示蝸牛
第三句 你的 角 上,食指指向上方。 的角
(5-6小節)
pupatraranu 繼上一個動作,手指反覆 動詞-表示蝸牛
拿出來 抬起朝天。 的角伸出來
第二段, din din musi musi katatcumuli 雙手在桌面上,手心朝 名詞-模仿蝸牛
第一句 蝸牛 蝸牛 蝸牛 下,一邊不斷開合一邊往 爬行的動作
(1-2小節) 前(與身體反方向)走。
16 原 住 民 族 文 獻 | 第 五 十 五 期 (134)

