Page 103 - 原住民族文獻第14輯
P. 103
本期專題 1
貫;「……方面」表示「在……部分」之意,也是新世代原住民愛用的流行語,任
何事情之後都可以接上「方面」兩字,增加說話的趣味以及詰問時的輕鬆態度。這
些時下的流行用語在新世代原住民族的社群裡,逐漸形成一種身份的標示,是帶有
族群集體意識和標示身份認同感的慣用語法。
沙力浪雖然運用了大量的族語嵌入漢語詩作,但仔細觀察可以發現他並不只
運用了布農族語,還加入了達悟族語、阿美語、太魯閣語等等,配合詩作所要傳達
的主題和寓意,加入特定族群的語言輔助說明特定的事件、空間或地點。可見沙力
浪的混語策略擴大為「泛原住民族」,指向了更為寬泛的整體,而不只是限縮在自
己布農族的身份而已。沙力浪在2012年參與「兩岸民族文學交流」時便寫下幾首加
入大量各族語彙的詩作,像是〈內蒙古傳來的回響〉和〈圖博人的一把火〉分別運
用了蒙古語和藏文,而〈背起文學的行囊――第一屆兩岸民族文學交流暨學術研討
會〉這首長詩,則嵌入了蒙古語、滿文、哈薩克、苗族、壯族、彞族的語言,加上
朝鮮語、阿拉伯語、拉丁語、臺灣的阿美語、布農族語、布農繪曆的圖示等等。這
首詩部分可以閱讀,部分卻只能以視覺和附加的註腳來嘗試理解。但顯然沙力浪這
樣的創作方式,是意圖用這些語言符號牽起少數族群的手,建立連結。
相較於像是團體大合唱的詩作,〈從分手的那一刻起~南十字星下的南島語〉
則有更為細緻的安排。整首詩分為「分手」、「遠離的你」、「駐留的我」、「同
受苦難」、「凝視」幾個段落,帶領讀者以詩歌遠航,經歷南島語族遷移的歷史,
開頭的「分手」描述自臺灣島嶼出走:
分手
那一刻
只剩mata的淚水
握著石錛的ima
殘留的溫度
在你的眼裡 是一座大陸漂移的島
在我的手裡 是一座海上雕琢堆砌而成的山
你帶著獨創的bet’ay
坐上paraqu
qan’ud隨波漂流 遠去
(103) 在文字的邊界翻土:原住民青年作家的混語書寫 13

