Page 62 - 第八屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會論文集
P. 62
16 第八屆 原住民族與國家法治研討會論文集
締約國,同時也是對地區性或少數民族語言之個別使用者的重要工具(Instrument),亦即讓締約國得藉此
64
對其他國家的解決方案進行比較,並給予該語言使用者更有效保護其語言之措施 。
(二)內國法
1. 德國基本法
與歐盟基本權憲章類似,德國憲法第 2 條第 1 項基於人格權自由發展之權利,少數民族有權在日常
生活使用自己的語言。此項少數民族語言使用之權利,同樣也經由基本法第 5 條之言論自由、廣電媒體
65
(使用)自由所保障 。另外基本法第 3 條禁止任何形式對於來自語言或是出身之歧視。對此,所有國
家層級之權力機關(含立法、行政及司法機關),均受此拘束。
2. 聯邦法規
在聯邦層級之法規,作為保護與協助少數民族之規範,主要有聯邦選舉法以及政黨法(Bundeswahl-
sowie Parteiengesetz)之相關規定。例如依聯邦選舉法第 5 條規定,國會議員之政黨票席次(即不分區國
會議員)門檻為 5%,不過此門檻規定不適用於少數民族之政黨(§ 6 Abs. 6 S. 2 BWahlG)。而在政黨法
規定中,少數民族政黨享有國家財政補助以及向外國募集政治獻金之特權(§ 18Abs. 3und4, §25Abs.
2S.1Nr.1bParteienG)。
此外,德國國會批准上該關於少數民族或地區性語言保障之國際/歐盟條約,亦將之轉換為國內法,
例如將 1992 年簽訂之歐洲地區性或少數民族語言憲章,於 1998 年轉化訂立為歐洲地區性或少數民族語
言憲章法(Gesetz zu der Europäischen Charta der Regional- oder Minderheitensprachen des Europarats
67
66
vom 5. November 1992) ,並於 2002 年增修 ,以直接作為內國法之適用。
3. 邦與地方法規
由於個別少數民族或語言族群在不同地方區域,可能有不同相對應之生活條件,以及當地情狀所生
之需求,因此,不論是在國際及歐盟法,或是基本法與聯邦法律所保障德國之少數民族語言以及地區性
68
語言之規範,主要還是由各邦與地方法規加以具體化 。上開基於「保障少數民族協議」與「歐洲地區
性或少數民族語言憲章」之條約規定,所負有將少數民族語言保障與推動規定轉換為內國法之義務,主
69
要也是地方邦法承擔第一線責任 。特別是由於德國國家制度為聯邦制度,中央並無統一規定學校語文
70
教育,與少數民族相關的語言規範,其主要即規定在該族群所在的邦憲法以及邦地方法規當中 。例
64 Hofmann, Die ECRM aus rechtswissenschaftlicher Sicht, S. 20; Lebsanft/Wingender, Die Sprachpolitik des
Europarats: Einleitung, S. 3f.
65 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 43.
66 Bundesgesetzblatt 1998, Teil II Nr. 25, 1314ff.
67 Bundesgesetzblatt 2002, Teil II Nr. 36, 2450f.: “Zweites Gesetz zu der Europäischen Charta der Regional-
und Minderheitensprachen des Europarats vom 5. November 1992”
68 BMI, Nationale Minderheiten Minderheiten- und Regionalsprachen in Deutschland, S. 68.
69 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 43.
70 與地區性或少數民族語言保障有關邦憲法、邦法及所屬地方法規之詳細規定,詳參Reif-Wich, Handbuch zur
26