Page 70 - 第八屆原住民族傳統習慣規範與國家法制研討會論文集
P. 70
24 第八屆 原住民族與國家法治研討會論文集
育方面,索勃民族兒童進入索勃語或是德語及索勃語雙語之幼稚園(索勃語作為德語之外的第 2「母
語」,而非第 2「外語」),已有逐年增加之趨勢(約 1150 人)。自 2001 年起,索勃民族之協會(主
要是索勃民族基金會,Stiftung für das sorbische Volk)設立「維泰語言中心(Witaj-Sprachzentrum)」,
專門負責索勃語之積極維護與擴展事務。該索勃語「Witaj」即是「歡迎」的意思。另外,薩克森邦法及
布蘭登堡邦法均有保障及促進索勃兒童語言教育之規定,並在學校教育法規定應確保索勃語之教學,例
如在布蘭登堡邦有 23 個小學設有索勃語作為第 2 語言之課程(約 1000 個學生)。不過相對應的,也產
生關於語言教育者師資培育不足的問題,在學校設立雙語課程有其現實上之困難。此外也由於需求少之
考量,在中等學校層級,只有 4 所索勃語學校(2007 年在 Crostwitz 市的索勃語中學即因此關閉)。此
外,也只有 3 所高中有提供索勃語課程。甚至,也是基於需求的現實考量,在大學研究所層級,也只有
1 間大學(萊比錫大學)提供修讀索勃語之科系或學程,並在索勃語中央圖書館(Sorbische Zentralbibli-
othek)收藏約 8 萬冊書籍。不過,在成人再教育之市民或社會大學(Volkshochschule)索勃語課程之需求
度,反而逐漸成長。然而,與此相應而生的索勃語師資(包含索勃民族歷史及文化師資)缺乏,則為政
府目前須立即處理的問題 106 。
關於司法機關之證書(Urkunden),得以索勃語書寫。此外,相較於其他少數民族,索勃人在 1990 年
東西德統一時,其兩德統一合約(Einigungsvertrag)中,即已承認其在居住地範圍,有權在法院訴訟程序
中,直接使用索勃語。不過實際上卻很少使用。另外,在行政機關或公共服務機構,依據薩克森索勃族
法及布蘭登堡邦行政程序法規定,均得使用索勃語。實務上雖缺乏足夠使用索勃語之公務員,但作為行
政程序上申請者之索勃人,基本上都可獲得無須另外承擔費用之翻譯 107 。
在媒體之層面,柏林布蘭登堡廣播電台(Rundfunk Berlin-Brandenburg)以及中德廣播電台(Mittelde-
utscher Rundfunk),負責製播索勃語之相關廣電節目(包含兒童節目)。此外,也有索勃語音樂及相關
研究之製作。在報章媒體之部分,也固定發行全(或部分)索勃語之日報、週報、月刊、教育性雜誌
(pädagogische Fachzeitschrift)、兒童或宗教性(天主教與基督教)雜誌 108 。
關於文化活動與設施機構方面,主要由聯邦及邦政府共同資助成立之索勃民族基金會(Stiftung für
das sorbische Volk)負責執行,對於索勃民族劇場、博物館、影音產品、對文化、傳統及風俗維護計畫
以及由其他索勃語協會辦理的傳統活動加以補助。而在經濟與社會生活上,依據邦法規定,索勃語得以
自由地使用。不過,由於一般僅有索勃人會使用雙語,而其他人(非索勃民族者)只會德語,因此,在
公共場合僅以索勃語溝通,仍有其困難度 109 。
(四) 辛提與羅姆人/吉普賽人
辛提與羅姆人主要源自於今日印度西北地區以及巴基斯坦,於 1000 多年前經巴爾幹半島遷移至
(中)東歐地區,約自 14 世紀起逐漸遷移至今日德語地區,逐漸穩定發展自己的語言文化。惟在納粹
106 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 55f.; BMI, Nationale Minderheiten
Minderheiten- und Regionalsprachen in Deutschland, S. 46
107 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 56f.
108 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 57f.; BMI, Nationale Minderheiten
Minderheiten- und Regionalsprachen in Deutschland, S. 47.
109 Reif-Wich, Handbuch zur Sprachpolitik des Europarats: Deutschland, S. 58f.
34