Page 63 - 原住民族文獻第9輯
P. 63

本期專題 4




                ma o lah ka mi o tai san和tai ni ka mo sa ri kaka。2019新北市泰山區第29屆原住民族豐年
                祭。瞭望臺寫著pirekalan。報到簽名處有標示著tani kamo sarikaka。tani kamo sarikaka是
                「兄弟姊妹們來這兒」之意思(圖3),但主辦單位並未中譯之,顯然認定大家可
                以懂得和報到簽名處相連結。至於2個豎牌則是「我們很高興歡迎兄弟姊妹來到

                此地」的意思,主辦人同樣只留族語而不寫中文。而其族語寫法與書寫系統大致
                謀合,足見此處豐年祭主辦人具有凸顯自我文字的動機,堪稱族語書寫公眾化之
                典範。
                    板橋和桃園大溪南興社區規模不大。

                前者標示著「108年板橋區原住民族發展協
                進會歲時祭儀暨傳統競技活動」,後者則
                寫有「108年度第39屆南興社區豐年祭聯歡
                大會」,均沒有任一族語書寫。他們的情
                況比起中和、三重、土城區域,僅僅出現

                一次Ilisin者,更為全盤中文國字化了。
                    各地豐年祭從不會僅僅標示出阿美
                族,因為全部都以地區原民各族的名義舉
                辦,但,實質內容即以阿美族的慶典為標

                竿,有出現族語牌樓字樣者,全數阿美語。                         圖3 泰山豐年祭報到處寫有taini
                                                            kamo sarikaka(圖片來源:謝世忠
                桃園和新北的大型聯合豐年祭亦然。前者
                                                            攝,2019/10/13)
                大標題為「2019桃園市原住民族聯合豐年祭
                Ilisin Ku Tuying Palamit深根」(圖4),後者
                則是「原來就飾美108年度新北市原住民
                族聯合文化活動」,活動項目包括mifolod

                (迎靈及祈福儀式)、malikoda(娛靈儀
                式)、Mipihay(送靈儀式)。桃園的活動
                主標,有不少族語文字,而新北則是大標

                全數中文國字,反而節目流程出現了與靈
                相關之3個族語文字項目。雖然活動過程,
                                                            圖4 桃園市聯合豐年祭司令臺前
                尤其是跳舞之際,偶有聽聞非阿美族人抱
                                                            (圖片來源:謝世忠攝,2019/8/31)
                怨自己同族人穿著族服卻跳他族舞蹈,有




                (63)                      族語文字的入心─ 從阿美族展典場域的語言書寫風貌談起                   49
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68